China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

hiree
English: hiree
Chinese: 【经】 被雇者
Examples:
1. Any monitoring or inspection conducted by the hirer may not impair the normal work of the hiree.
定作人不得因监督检验妨碍承揽人的正常工作。
2. Article 260 Hirer's Right to Monitor In the course of performing the hired work, the hiree shall consent to any necessary monitoring and inspection by the hirer.
第二百六十条承揽人在工作期间,应当接受定作人必要的监督检验。
3. Article253 Use of hiree's Own Resources; Delegation of Main Task Subject to Consent The hiree shall use its own equipment, skills and labor to complete the main tasks, except otherwise agreed by the parties.
第二百五十三条承揽人应当以自己的设备、术和劳力,完成主要工作,但当事人另有约定的除外。
4. Article254 Delegation of Ancillary Task by hiree The hiree may delegate any ancillary task of the hired work to a third person for completion.
第二百五十四条承揽人可以将其承揽的辅助工作交由第三人完成。
5. The hiree may delegate any ancillary task of the hired work to a third person for completion.
第二百五十四条承揽人可以将其承揽的辅助工作交由第三人完成。
6. The hiree shall keep the relevant information confidential as required by the hirer, and may not retain any replica or technical material without permission by the hirer.
第二百六十六条承揽人应当按照定作人的要求保守秘密,未经定作人许可,不得留存复制品或者技术资料。
7. The hirer may terminate the contract of hired work at any time, provided that it shall indemnify the hiree for its loss as a result, if any.
第二百六十八条定作人可以随时解除承揽合同,造成承揽人损失的,应当赔偿损失。
8. Where the hiree delegated any ancillary task of the hired work to a third person for completion, it shall be responsible to the hirer for the work product completed thereby.
承揽人将其承揽的辅助工作交由第三人完成的,应当就该第三人完成的工作成果向定作人负责。
9. Where the hiree sustains any loss due to reasons such as the hirer's delay in responding, etc., the hirer shall pay damages.
因定作人怠于答复等原因造成承揽人损失的,应当赔偿损失。
10. Where the hirer changed its requirements for the hired work while the work was under way, thereby causing loss to the hiree, the hirer shall indemnify the hiree.
第二百五十八条定作人中途变更承揽工作的要求,造成承揽人损失的,应当赔偿损失。