1. | At noon the Duchess, rolling out of her saddle upon the ground, declared her intention of going no farther, and the party halted. |
| 晌午,公爵夫人从鞍上翻身落马,说她不打算朝前走了,于是他们全体停了下来。 |
2. | He determined to travel no farther that night. |
| 他决定这天晚上不再往前走了。 |
3. | His assistance extended no farther than their maintenance for six months at Norland. |
| 他的帮助至多不会超过供给她们在诺兰德食宿六个月的费用。 |
4. | I can go no farther. |
| 我不能再走了。 |
5. | I went no farther that day. |
| 我今天没有取得进展 |
6. | No farther! |
| 好了!够了! |
7. | The disappointed rabble, finding that there was like to be no farther sport, had by this time disappeared. |
| 那些村民觉得这里大概没有什么新鲜事儿好看了,这时也走开了。 |
8. | The remark seemed to strike the magistrate, but he made no farther immediate observation, only desired to be removed. |
| 这番话似乎打动了市政官,可是他没有即时再说什么,只是叫人把他带了下去。 |
9. | Thus far you may go and no farther. |
| 你只能到此为止,不能再过头。 |
10. | When I had made something more than a league of way by the help of this current or eddy, I found it was spent and served me no farther. |
| 我靠了这股洄流的推动,继续向前走了一海里多,就发现它的力量已经成了强弩之末,再不能有助于我了。 |