China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

practical
English: practical
Chinese: ['præktikl]
a. 实际的, 现实的, 实用性的
【法】 事实上的, 实际上的, 接近...的
Examples:
1. All interaction idioms have practical limits.
所有的交互习惯用法都有其使用范围。
2. An armchair theorist deficient in practical experience
缺乏实际经验的空头理论家
3. Biology has practical applications.
生物学有实用性。
4. Hemagglutination inhibition may be practical.
血球凝集抑制实验可能是实用的。
5. In other cases, this isn’t immediately practical (a serial number on a registration screen, for example).
在有些其他场合下,这种有界输入的方式会非常不实际(比如输入序列号的注册页面上)。
6. In the left-hand field, in particular, ToolTips could show the full row of information in the left-hand box. (Alternately, the dialog could be expanded. There’s no practical reason to limit it to this size.)
不过在左侧的域中,工具提示可以特别显示整行信息(另外,这个对话框应该设计成可以扩展的,限制其尺寸根本没有什么实际的道理)。
7. Sometimes the set of acceptable values is finite but too big to be practical for a list control.
有时可接收值的集合是有限的,但是对于列表控件来说数量太大而不实际。
8. Stacked tabs illustrate the following axiom of user-interface design: All idioms, regardless of their merits, have practical limits.
堆叠标签说明了下面的用户界面设计公理,即所有的习惯用法,无论有多少优点,都有其实践性约束。
9. The idiom is a powerful one, and it still has many practical uses in interaction design.
这种习惯用法功能强大,在交互设计中仍有很多实际应用。
10. We once believed that all design work should be completed before coding begins. Experience has taught us that this is not a practical reality due to aggressive development schedules and, most importantly, the need to prove the feasibility of proposed design solutions.
我们曾经一度认为只有所有的设计工作完成之后才可以进行编码,但是实践经验告诉我们,这不太现实,因为开发时间表很紧迫。 而且更为重要的是,所提设计方案的可行性也需要验证。