China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

seem
English: seem
Chinese: [si:m]
vi. 象是, 似乎
Examples:
1. Big colorful controls may look really cool to newcomers, but they seem garish after a couple of weeks of daily use.
大块的色彩斑斓的操作部件可能在首次使用的人看来非常酷。 但每天使用过了数周之后,就显得俗气了。
2. Don’t use the Edit menu as a catch-all for functions that don’t seem to fit anywhere else.
不要把它当做一个包罗万象的容器,把其他地方都不适用的工具囊括进来。
3. Great ideas in user-interface design often seem to spring from many sources simultaneously. The toolbar is no exception.
图形界面的许多伟大思想同时有很多来源,工具栏也不例外。
4. In other cases, such as using a drop-down to adjust type size in a word processor, this can seem quite natural.
在另一些情形下,比如字处理软件中使用下拉列表来调整字体的大小,这种用法看起来还比较自然。
5. It might seem like a good idea to label butcons with both text and images.
既有文本,又有图标的标签图标按钮似乎是个好主意。
6. Products that meet goals with the minimum of hassle and intrusion seem almost magical to users.
对用户来说,产品实现目标并只受到最小的侵扰几乎是魔术般的。
7. Ridges or bumps on a user-interface (UI) element generally indicate that it’s dragable, and a bevel or drop-shadow on a button makes it seem more clickable.
用户界面上的元素如果有突起或者隆起,则意味着这个元素是可以拖放的;如果按钮上有斜面或者有阴影,则意味着这个按钮是可以单击的。
8. So far, however, there seem to be no real revolutions but merely evolutions of 2D idioms extended into the world of 3D.
但迄今为止仍然没有真正的突破,只是将二维习惯用法演化扩展到了三维世界。
9. Some of the interactions in the preceding scenario may seem a bit magical, but all are possible with technology available today.
前面的场景剧本中的一些交互看起来有点像魔术一样,但在今天的技术条件下都是可能的。
10. With adaptive menus, Microsoft attempted to make their products seem simpler and easier by hiding those items that a user never accesses.
通过适应性菜单,微软希望让产品看起来更简单并更容易,它隐藏了使用者从来也不使用的条目。