China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

therefore
English: therefore
Chinese: ['ðєәfɒ:]
ad. 因此, 所以
Examples:
1. It is therefore critical to design the hardware and software elements of the system’s interface—and the interactions between them—simultaneously, and from a goal-directed, ergonomic, and aesthetic perspective.
因此系统界面的软件和硬件元素的设计很关键,并且基于目标、人体工程学,以及美学上的考虑,软硬件之间的交互同样也很关键。
2. It therefore makes most sense to find patient information by using names of patients as an index.
因此寻找病人最通常的方法是姓名索引,每位医生都有一些病人。
3. Part of the design approach must therefore involve harmonizing these perspectives with those of users and customers.
因此,设计工作的一部分就是对各个用户和顾客的看法进行协调。
4. The user experience of a product or artifact, therefore, should ideally harmonize elements of visceral design and reflective design with a focus on behavioral design.
因此用户对产品或者物品的体验,应该是以行为设计为基础的,本能设计和反思设计元素的和谐统一。
5. Therefore, designers and researchers need to carefully reconstruct goals from observed behaviors, answers to other questions, nonverbal cues, and clues from the environment such as the titles of books on shelves.
因此,设计师和研究人员需要认真地从观察到的行为、对其他问题的回答、非言语的暗示,以及诸如书架上的书的标题等环境的暗示中重新构造目标。
6. Therefore, it comes as no surprise that sales and marketing folks lobby for bending the interface to serve beginners. They demand that training wheels be attached to the product to help out the struggling beginner.
因此销售和市场人员经常劝说让界面为新手服务就不足为奇,他们要求培训与产品捆绑在一起以帮助苦苦奋斗的新手用户。
7. Therefore, they need to be specifically tailored to the requirements of the software portion of the interface as well as to the goals and ergonomic needs of the user.
所以我们必须量体裁衣,按照使用上人体工程学的需求和目标,以及界面的软件部分的需要来设计这些硬件导航和控制。
8. Therefore, we do everything we can as designers to keep her focus on the patient and his treatment.
设计师尽力引导注意集中在治疗和病人身上。
9. Web sites do not typically exhibit complex behavior (where the result of a user interaction is dependent on application state), and therefore don’t often require the services of interaction designers.
这类网站通常不会表现出复杂的行为(用户的交互操作的结构通常要视应用的状态而定),因此并不总是需要交互设计者的参与。
10. When we start thinking about these actions as navigation, it becomes clear that they are excise and should, therefore, be minimized or eliminated.
当我们开始将这些动作看做导航时,就可以清楚地看到它们是一些附加工作,因此应该尽量减少或消除。