China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

Chinese-English Dictionary with Sound
      Search
      As
      Match
吟诗
Simplified 吟诗
Traditional 吟詩
Pin Yin
yin2 shi1
English
  • chant verse
Examples:
1. "因这甄士隐禀性恬淡,不以功名为念,每日只以观花修竹,酌酒吟诗为乐,倒是神仙一流人品."
"Zhen Shiyin had a quiet disposition. Instead of hankering after wealth or rank, he was quite happy tending flowers, growing bamboos, sipping wine or writing poems -- spending his rime very much like an immortal."
2. 一种昂首阔步的舞蹈以一种步伐为基础;由吟诗的人或歌手表演。
A strutting dance based on a march; was performed in minstrel shows; originated as a competition among Black dancers to win a cake.
3. 中世纪游吟诗人中世纪时英格兰和法国的游吟歌手、诗人、或杂耍演员
A wandering minstrel, poet, or entertainer in medieval England and France.
4. 由游吟诗人演唱的民歌。
Ballads sung by minstrels.
5. 古人常常对月吟诗,今天的人却喜欢用短信传情
China Celebrates under a Full Moon
6. 过去几天我一直在感谢上帝,幸亏我不是超人,(笑声)又没有生花妙笔,或尖酸刻薄的幽默感,(译注:影射文豪萧伯纳,他曾有《人与超人》一作)我不必附庸风雅,效法暴君尼禄在罗马焚城时仍有闲情逸致吟诗作乐。
During the last few days I have been thanking God I was not a superior person (laughter), and that I had not a facile pen or a great sense of saturnine humour so that I must indulge in something parallel to Nero's fiddling while Rome burned.
7. 匆匆吟诗一道
Fling off a hasty rhyme
8. 双鱼座干脆跳过所有步骤,直接对月吟诗去了。
Pisces skips the whole thing to compose poetry to the Moon.
9. 踏月吟诗
To chant poems walking in the moonlight
10. 吟诗的杜新箨也看见了,放下筷子,站起来招呼,一面笑嘻嘻瞥了张素素一眼,问李玉亭道:
When Tu Hsin-to saw him he put down the chopstick and rose to greet him, at the same time casting a meaningful glance at Chang Su-su.he asked.