China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

Chinese-English Dictionary with Sound
      Search
      As
      Match
告知
Simplified 告知
Traditional 告知
Related words 告知者 
Pin Yin
gao4 zhi1
English
  • to inform
  • [Law] intimation
Examples:
1. 告知收到过我一封信。
He acknowledged the receipt of a letter from me.
2. 他被告知在要人休息室等候。
He has been told to wait in very important person lounge.
3. 人则不同,当他们平白无故被告知是傻瓜时会很生气。
Humans, on the other hand, get angry when they are flatly told they are stupid.
4. 如果我们校正其工作而不告知他,他会因为错误的状况而进入丛林,所以我们不能那样做;如果我们校正其工作并确保他能够知道,我们可能必须提供错误信息框或者确认对话框,这也是不能接受的。 我们唯一的选择就是跟在我们勇敢的用户之后,确保他不会受到伤害。
If the application jumps in and tries to fix it, it may be wrong and end up subverting the user’s intent. Further, this approach fails to give the user the benefit of learning from the situation, ultimately compromising his ability to avoid the situation in the future.
5. 人们更希望这个控件是有边界的,其上限为35,而下限为7(清晰地告知用户这些界限也是非常有好处的)。
People would much rather be presented with a control that embodies 7 as its bottom limit and 35 as its upper limit (clearly indicating these limits is also useful).
6. 程序的意图和用户可获得的选择范围和含义必须要告知用户,这是暂时应用设计中的一个原则,这个原则对于后台应用来说更为重要。
The principles of transient design that are concerned with keeping users informed of the purpose of an application and of the scope and meaning of the available choices become even more critical with daemonic applications.
7. 在某些情况下,我们被告知由于业务规则或者机构政策,某个操作不可能被撤销,这样的例子包括金融交易和医疗记录等。
There are also situations where we’re told that it’s not possible to Undo an action because of business rules or institutional polices. Examples here include records of financial transactions, or entries in a medical record.
8. 警告通知应该是清楚且非模态的,告知用户他们做了什么,就好像速度表安静地向我们报告超速。
Warnings should clearly and modelessly inform users of what they have done, much as the speedometer silently reports our speed violations.
9. 当使用者做了程序确认是错误的事情时,保护他的最好方法(当然,灾难性的情况例外)是告诉他现在可能存在问题。 而且要以一种不唐突的方式告知,使用者可以凭借自己的智力解决这个问题。
When a user does something that the application thinks is wrong, the best way to protect him (unless real disaster is imminent) is to make it clear that there may be a problem, but to do this in an unobtrusive way that ultimately relies on the user’s intelligence to figure out the best solution.
10. 当一个主动验证控件拒绝输入,它必须告知用户它已经这样做了,而且还应该提醒用户拒绝的原因。
When an active validation control rejects a keystroke, it must make it clear to the user that it has done so. It should also alert the user as to why it made the rejection.