China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

Chinese-English Dictionary with Sound
      Search
      As
      Match
如同
Simplified 如同
Traditional 如同
Pin Yin
ru2 tong2
English
  • like
  • as
Examples:
1. 如同一个人,他在不同情境下可能表现也有些许不同。 产品也是一样的,可能会显现出不同的姿态下的多种特性。
Just as a person may present herself in a number of slightly different ways depending on the context, some products may exhibit characteristics of a number of different postures.
2. 绝大多数设计者、程序员和使用者都毫无疑问地认为传统的菜单设计是正确的,因为有无数的程序都在证明着它的精妙,但是这种信仰就如同相信打个响指就可以把老虎吓跑一样的幼稚。
Most designers, programmers, and users accept without question that traditional menu design is correct—there are so many existing programs that attest to its excellence. But this belief is like snapping your fingers to keep the tigers away.
3. 如同经济学家用模型来描述市场行为,物理学家用模型来描述粒子的行为。 我们发现,用我们的研究结果来生成关于用户描述性的模型是交互设计中一种独特且强有力的工具,我们把这些用户模型叫做“人物角色”。
Much as economists create models to describe the behavior of markets, and physicists create models to describe the behavior of particles, we have found that using our research to create descriptive models of our users is a uniquely powerful tool for interaction design.
4. 在线购物、网上银行、投资理财、门户,以及其他交易类的网站如同信息类网站一样,必须在独占姿态和暂时姿态中保持平衡。
Online shopping, banking, investment, portal, and other transactional sites must, like informational sites, strike a balance between sovereign and transient stances.
5. 软件的外表会影响用户使用的方式,其中的关系强烈地影响产品的可用性,软件的外表与行为不能与其目的互相冲突;否则会显得不一致且不相称,就如同茶杯中飘着羽毛或婚礼上有小丑一样。
The presentation of the program affects the way users relate to it, and this relationship strongly influences the usability of the product. Programs whose appearance and behavior conflict with their purposes will seem jarring and inappropriate, like fur in a teacup or a clown at a wedding.
6. 这种模态下允许图像围绕任何方向的中心轴旋转,这种流畅的导航使操作建筑模型如同在手掌中旋转它一样轻而易举。
This fluid navigation makes manipulation of an architectural model almost as easy as rotating it in your hand.
7. 同样,将系统假想为人类来构建交互层的细节也是有效的,我们将在第12章中详细讨论这一简单的原则。 简单来说,和数字系统打交道,就如同和一位彬彬有礼并乐于助人的人打交道一样2。 当你在考虑产品交互、行为和产品的功能元素及其分类时,试想一下,如果是一位助人为乐的人,她会怎么做?
This simple principle is discussed in detail in Chapter 12. In a nutshell, interactions with a digital system should be similar in tone and helpfulness to interactions with a polite, considerate human.2 As you determine the interactions and behavior along with the functional elements and groupings, you should ask yourself: What would a helpful human do?
8. 用户目标如同透镜,设计者通过它来考虑产品的功能。
User goals serve as a lens through which designers must consider the functions of a product.
9. 网站是我们获得所需信息的有效场所,正如同电梯是帮助我们从一个楼层到达另一个楼层的有效工具一样。
Web sites are effective places to get information you need, just as elevators are effective places to get to a particular floor in a building.
10. 也许你在为一个非商业组织在设计产品,比如博物馆、非营利组织或学校(尽管当今也有越来越多的这样的组织也如同商业组织一样)。
You may find yourself designing on behalf of an organization that is not necessarily a business, such as a museum, nonprofit, or school (though all organizations are increasingly run as businesses these days).