China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

Chinese-English Dictionary with Sound
      Search
      As
      Match
尽量
Simplified 尽量
Traditional 盡量
Pin Yin
jin4 liang4
English
  • as much as possible
  • to the greatest extent
Examples:
1. 在这一步中,描述行为特征简略的要点就够了,尽量按照被观察到的行为来描述。
At this point, brief bullet points describing characteristics of the behavior are sufficient. Stick to observed behaviors as much as possible.
2. 在暂时式应用程序中要尽量地将用户的管理开销保持最低,这是至关重要的。
It is vital to keep the amount of management overhead as low as possible with transient applications.
3. 对优秀的设计而言,少即是多。 解决设计难题时,设计师应当根据角色的心理模型尽量减少形式与行为的添加。
Less is more in good design, and designers should endeavor to solve design problems with the fewest additions of form and behavior, in conformance to the mental models of your personas.
4. 图形和背景除了色调不同外,饱和度和亮度也应有区别。 如果可能,应尽量避免在彩色背景上运用彩色文本。
Objects and background should vary in brightness or saturation, in addition to hue, and color text on color backgrounds should also be avoided when possible.
5. 根据这样观察,我们可以发现在程序所有的功能中,对撤销功能建模时应该尽量不要根据其构造方法,也就是实现模型;反过来,应该尽量接近用户的心理模型。
This singular observation should immediately tell us that of all the facilities in a program, Undo should be modeled the least like its construction methods—its implementation model—and the most like the user’s mental model.
6. 除非会带来非常卓越的易于使用;否则尽量不要使用触摸屏,而要尽量使用拨盘和按键。 再加以适当的触感和声音反馈,或者显示屏,甚至是硬件指示灯等视觉反馈,这样的设计通常是比较理想的。
Unless an unprecedented ease of use can be achieved with a touch screen, dials and buttons (with appropriate tactile, audible, and visual feedback via a view-only display or even hardware lamps) may be a better choice.
7. 因为菜单的用户还不熟悉功能,应该尽量避免行话。
We should stay away from jargon, as our menu’s users won’t yet be acquainted with it.
8. 当这种情况发生时,尽量使改变和增加与标准兼容。
When this has to happen, try to make changes and additions that are compatible with standards.
9. 当我们开始将这些动作看做导航时,就可以清楚地看到它们是一些附加工作,因此应该尽量减少或消除。
When we start thinking about these actions as navigation, it becomes clear that they are excise and should, therefore, be minimized or eliminated.
10. 你的用户会在实现他们个人目标的同时,尽量实现他们雇主的商业目标。
Your users will do their best to achieve their employer’s business goals, while at the same time looking after their own personal goals.