China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

Chinese-English Dictionary with Sound
      Search
      As
      Match
Simplified
Traditional
Pin Yin - 1
long4
English - 1:
  • lane
  • alley
Pin Yin - 2
nong4
English - 2:
  • to do
  • to manage
  • to handle
  • to play with
  • to fool with
  • to mess with
  • to fix
  • to toy with
Examples:
1. 同样的证据,如果用户能够在不让界面得一团糟的情况下使用产品,他也会这么做的。
By the same token, if a user needs the product but could achieve his goals without messing about with a user interface, he would.
2. 别把档案乱了, 我刚整理好.
Don' t mess the files around, I' ve just put them in order.
3. 体操有助于直受伤的手臂。
Exercise helped to straighten the injured arm.
4. 他把铁棒象胶一般地弯了。
He bent the iron bar as if it had been of rubber.
5. 我完全不懂。
I could not make top or tail of it.
6. 仅仅因为它太愚蠢,以至于无法在正确的位置上找到文件,然后它含蓄地责备是你丢了文件。
It states unequivocally, for example, that a file doesn’t exist merely because it is too stupid to look for it in the right place, and then it implicitly blames you for losing it!
7. 所以我们设计直接操作习惯用法时要记住这些挑战,一定数量的直接操作通常是件好事。 但这也要看人物角色的使用情境和技能水平,因为不好可能就是失败的结果。
Keep these challenges in mind as you design direct manipulation idioms—some amount of direct manipulation is usually a good thing, but depending on the skills and usage contexts of your personas, it’s also possible to go overboard.
8. 它们不仅帮助用户清楚他们可以去哪里,而且也帮助用户定位自己的位置。 让网站的每个页面看起来都差不多可能对营销有吸引力,但如果太相似了,就会引起混乱。
Making each page on a Web site look just like every other one may appeal to marketing, but it can, if carried too far, be disorienting.
9. 类似地,在生产车间里的技术工人也不应该把过多的精力用在懂那些难于理解的设备控制上——这样会分散人的注意力,在某些情况下有可能会导致重大伤亡事故。
Similarly, a technician on a manufacturing floor should not be required to focus on difficult-to-decipher equipment controls—that kind of distraction could be life-threatening in some circumstances.
10. 这种合作的目的是保证用户体验的方方面面都相互协调一致,保证大家不能有不同的目标。 也不能使用不同的设计语言;否则最终有可能会导致使用者糊涂,乱产品要传递的信息。
The purpose of this collaboration is to ensure that all aspects of the user experience are in harmony with each other, and not working at cross-purposes or using different design languages that could ultimately confuse the user or muddy the product’s message.