China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

Chinese-English Dictionary with Sound
      Search
      As
      Match
敬语
Simplified 敬语
Traditional 敬語
Pin Yin
jing4 yu3
English
  • honorific (e.g. in grammar of oriental languages)
Examples:
1. “不明确表达”、简略表达”、非合理性表达”以及“为对方着想”、敬语表达”等构成了日语显著的语言特性。
" vague expression"," simply expression"," illogical expression"," honorific expression" and" empathy" are consisted of typical Japanese language characteristics.
2. 敬语,尊称用于表达敬意的头衔,短语或语法形式,尤指称呼社会层次较高的人
A title, phrase, or grammatical form conveying respect, used especially when addressing a social superior.
3. 和尚[敬语
Buddhist monk [honorific]
4. 法师[敬语
Buddhist priest [honorific]
5. (带挖苦的敬语)他不肯相信我的话。
He was pleased not to believe me.
6. 接着她又为如何写署名前的敬语费了一番心思。 最后她决定用一本正经的口气写上"此致敬礼",可是随后她又决定改为比较亲切的"祝好。 "她封好信,写了地址,就走进前屋。
She concluded by thanking him for his kindness in a crude way, then puzzled over the formality of signing her name, and finally decided upon the severe, winding up with a "Very truly," which she subsequently changed to "Sincerely."
7. 日本人使用很多敬语
The Japanese use many honorifics.
8. 接着她又为如何写署名前的敬语费了一番心思。最后她决定用一本正经的口气写上“此致敬礼”,可是随后她又决定改为比较亲切的“祝好。”
Then puzzled over the formality of signing her name, and finally decided upon the severe, winding up with a "Very truly,"which she subsequently changed to "Sincerely."
9. 我们对不同身份﹐不同年龄﹐不同关系的人要用不同的敬语
We need to use different kind of respected phrases for people with different status, different age, and different relationship.
10. 您的忠实的(信函末尾签名前之敬语)
Yours truly