China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

Chinese-English Dictionary with Sound
      Search
      As
      Match
浩如烟海
Simplified 浩如烟海
Traditional 浩如煙海
Pin Yin
hao4 ru2 yan1 hai3
English
  • vast as the open sea (成语 saw); fig. extensive (library)
Examples:
1. 有关免责的判例法浩如烟海,此处只能论述几个有说明性的问题。
Case law on the exemptions is voluminous, and only a few illustrative issues can be treated here.
2. 中国历史上产生了许多杰出的哲学家、思想家、政治家、军事家、科学家和文学艺术家,留下了浩如烟海的文化典籍。
China produced in its history many outstanding philosophers, thinkers, statesmen, strategists, scientists, writers and artists and left us numerous volumes of literature.
3. 汉字是记录中华文化的载体,浩如烟海的中华文明由它得以传扬开去,所以汉字和文化紧密相连。
Chinese characters are a carrier which is written down Chinese culture, voluminous Chinese civilization can be spread far and wide and driven by it, so Chinese character and culture link to each other closely.
4. 在这浩如烟海的教义的基础上我们编撰了这个系列的主题书。
From that vast body of teachings this series of theme books has been compiled.
5. 它是根据人们的特定要求,从浩如烟海的数据中找出所需的信息来,供人们的特定需求使用。
It is based on the user's specific requirements, finding the information which we need from the huge volumes of data to provide the needs and use of specific group of people.
6. 软件将从浩如烟海的数据中寻找基因特异的配型。
Software can then sift through the data, comparing the profiles to look for matches.
7. 人类创造的巨大的物质财富和灿烂的精神文明,构成了社会发展进程中波澜壮阔的文明史图,形成了浩如烟海、博大精深的文明乐章。
The massive material wealth and splendid civilizations created by mankind constitute magnificent scenery of the history of civilizations in the course of social development and a resounding and profound musical movement of civilizations.
8. 莫高窟壁画浩如烟海,如果将45000多平方米的壁画按2米高排列,可构成长25公里的长画廊。
The totality of the murals that cover some 45 000 square metres of wall space, if re-arranged as paintings two metres in height, can form a gallery extending 25 km long.