China Orb, online Chinese to English dictionary with nearly 1 million entries and plenty of excellent examples. The pin yin and pronunciation sound of Chinese wrods are provided. China Orb includes a lot of Chinese professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb Chinese to English dictionary.

China Orb, online English to Chinese dictionary with more than 1 million entries and plenty of excellent examples. China Orb includes a lot of English professional terms in many industries such as Medicine, Chemistry, Mechanism, Electricity, Computer, Economy, Law, Architecture. If you can not find satisfying translation elsewhere,try China Orb English to Chinese dictionary.

Chinese-English Dictionary with Sound
      Search
      As
      Match
让与人
Simplified 让与人
Traditional 讓与人
Pin Yin
rang4 yu3 ren2
English
  • assignor
  • transferor
  • transferrer
  • [Economy] assignor; grantor; transferor
Examples:
1. 则该项转让使承让人获得让与人对该票之同样所有权,而承让人更获得要求让与人将汇票背书之权利。
"the transfer gives the transferee such title as the transferor had in the bill, and the transferee in addition acquires the right to have the indorsement of the transferor."
2. “交付让与人”不必对汇票负责。
A transferor by delivery is not liable on the instrument.
3. 第二十五条技术进口合同的让与人应当保证所提供的技术完整、误、效,能够达到约定的技术目标。
Article25: The licensor of a technology import contract shall warrant that the technology provided by it is complete, free of error, valid and capable of achieving the agreed technological target.
4. 信用让与人
Grantor of credit
5. 第三百四十九条技术转让合同的让与人应当保证自己是所提供的技术的合法拥有者,并保证所提供的技术完整、误、效,能够达到约定的目标。
The transferor under a technology transfer contract shall warrant that it is the lawful owner of the technology provided, and shall warrant that the technology provided is complete, free from error, effective, and capable of achieving the prescribed goals.
6. 信托是从财产转让发展起来的,在这个过程中,所有者(财产让与人)把财产交给受让人(保管人),后者为了第三者的利益(受益人)持有该财产。
The trust concept grew out of the conveyance of property by the owner (the settler) to a transferee (the trustee), who was to hold it for the benefit of another (the beneficiary).
7. 第八十三条债务人接到债权转让通知时,债务人对让与人享有债权,并且债务人的债权先于转让的债权到期或者同时到期的,债务人可以向受让人主张抵销。
Upon receipt of the notice of assignment of the obligee's right, if the obligor has any right to performance by the assignor which is due before or at the same time as the assigned obligee's right, the obligor may avail itself of any set-off against the assignee.
8. 债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。
Upon receipt of the notice of assignment of the obligee's right, the obligor may, in respect of the assignee, avail itself of any defense it has against the assignor.
9. 第三百五十三条受让人按照约定实施专利、用技术秘密侵害他人合法权益的,由让与人承担责任,但当事人另有约定的除外。
Where the exploitation of the patent or the use of the technical secret by the transferee in accordance with the contract infringes on the lawful interests of any other person, the liability shall be borne by the transferor, except otherwise agreed by the parties.
10. 第八十二条债务人接到债权转让通知后,债务人对让与人的抗辩,可以向受让人主张。
Where the obligee assigns a right, the assignee shall assume any incidental right associated with the obligee's right, except where such incidental right is exclusively personal to the obligee.